● 動画のスクリプトと和訳・解説テキスト:
This weather is just perfect, don’t you think? I could sit here all day.
「まさに最高の天気ね。そう思わない?一日中ここに座っていられそう。」
~, don’t you think? は「そう思いませんか?」という意味の定番パーツです。厳密には付加疑問文ではありませんが、相手の同意を求めるようなニュアンスで、文末でおまけのように使われています。all day は「一日中」という意味の、これまた定番パーツですね。
Totally. We lucked out! Oh, speaking of luck, get a load of this!
「本当だね。僕たちラッキーだったよ。そうだ、ラッキーと言えばこれちょっと見て!」
Totally は「完全に」「まったく」「本当に」といった意味の副詞で、luck out は「幸運に恵まれる」「ツイている」という意味の句動詞です。そして、ここで良い表現が出てきました。speaking of ○○ は「○○と言えば」という意味の定番の前置き系表現で、ここでは luck という語が出てきたので「ラッキーなことと言えば…」のように使っています。そして今回取り上げる定番セリフ、Get a load of this! ですね。これは何か相手に見て欲しいもの、聞いて欲しいことなどについて、先に「これ見て!」とか「これ聞いて!」のように使う、定番の前置き系表現です。
Oh? What happened? Did you win the lottery or something?
「え、どうしたの?宝くじか何かにでも当たったの?」
What happened? は「何が起きたの?」という意味の定番表現、そして win the lottery もぜひ分解せずこのまま丸ごと覚えておきたい表現です。「宝くじに当たる」という意味を表します。ここでは ○○ or something「○○か何か」という補足系の定番パーツがくっついて、Did you win the lottery or something? で「宝くじか何かにでも当たったの?」といった意味を表します。
No, not me. This guy in Florida found a lottery ticket in his old jeans pocket…and it was worth $10 million!
「いや、僕じゃないよ。このフロリダの男性が古いジーンズのポケットから宝くじを見つけて…なんと1000万ドル当たっていたんだって!」
Not me. も覚えておきたいですね。「私じゃない」という否定を表します。Not him. なら「彼じゃない」、Not her.なら「彼女じゃない」、Not them. なら「彼らじゃない」という意味になります。a lottery ticket は「宝くじ(の券)」のこと。(be) worth ○○ なら「○○の価値がある」という意味になります。ちなみに1ドル150円だとすると、$10 million は15億円ということになります。
Are you serious? That’s insane! I’m lucky if I find a couple of quarters under my couch cushions.
「本当に?信じられない!私なんかソファの隙間から小銭を見つけるだけでもラッキーなのに。」
Are you serious? は「本当?」とか「マジ?」といった意味の定番質問セリフですね。そして That’s insane! も丸ごと覚えておきましょう。「それはすごい!」とか「それは信じられない!」みたいな感嘆を表します。quarter は25セント硬貨のことですね。
I know, right? He said he almost threw the jeans out.
「だよね?そのジーンズは捨てる寸前だったらしいよ。」
ここでも良い定番セリフが出てきました。I know, right? は「だよね?」とか「でしょう?」のように相手に同意を表したり、相手の同意を求めたりする際に使う定番表現です。そして almost は「ほとんど」とか「ほぼ」といった意味の副詞ですが、ここでは he almost threw the jeans out で「あともう少しでジーンズを捨てるところだった」、つまり「ジーンズを捨てる寸前」にポケットに入った宝くじを見つけた…と言っているわけですね。throw out は「捨てる」「処分」するという意味の句動詞で、threw は throw の過去形です。過去分詞形は thrown ですね。
Imagine that! Life-changing money just lying around. Makes me want to check every pocket I own.
「想像してみて!人生を変えるような大金がその辺にあるなんて。私も自分のポケットを全部チェックしたくなっちゃうわ。」
Life-changing money は「人生を変えるようなお金」のこと、そして just lying around の lying は lie の現在分詞形です。lie around というのは「その辺に放置されている」といった意味になります。Makes me want to ~ は It makes me want to ~ を短くしたもので、「それは私に~させたくする」、つまり「それによって私は~したくなる」といった意味の表現になります。Makes me want to check every pocket I own.で「自分のポケットを全部チェックしたくなる」ということですね。
Yeah, maybe we should start a treasure hunt at home.
「ああ、家に帰ったら宝探ししてみるべきかもね。」
a treasure hunt は「宝探し」のこと。そして at home は日本語でも「アットホーム」と言いますが「自宅で」「家で」という意味の定番パーツです😊
● ディクテーションの回答と解説:
Hey, get a load of this! A friend of mine just won a trip to Hawaii for free!
「ねえ、ちょっとこれ聞いて!私の友達が無料でハワイ旅行を当てたんだって!」
まずは今回取り上げた定番セリフ Get a load of this! ですね。get a load of ○○ で「○○に注意を向ける」という意味があり、特に Get a load of this! の形で「これ聞いて!」とか「これ見て!」のように何か特別なことを相手に伝えたい時に前置き表現として使います。a friend of mine は「私の友人の一人」という意味ですね。my friend とすると、特定の友人を強調するニュアンスになりますので、一般的な意味で「友人(たくさんいる友達の中の一人)」というのであれば a friend of mine とした方が自然になります。最後、for free は「無料で」という意味の、これまた定番パーツです 😊
無料Webセミナー動画「英会話上達のための最短最速ロードマップ」